Come agenzia di traduzioni oltre al servizio puro di "traduzione" offriamo anche quello di traduzione giurata dei documenti.
È soprattutto nel settore legale e commerciale che ci vengono richieste queste particolari procedure di «autenticazione» dei documenti denominate asseverazione e legalizzazione . Certificati della Camera di Commercio, contratti, atti notarili, documenti anagrafici, adozioni internazionali sono tutti documenti per i quali l'asseverazione, ed in molti casi anche la legalizzazione, sono indispensabili affinché la traduzione sia valida nel Paese in cui deve essere utilizzata.
Asseverazione
L' asseverazione (giuramento) della traduzione di un documento è sempre necessaria per diplomi, certificati, attestati, nonché per contratti, tutele, atti di matrimonio e di divorzio e in tutti i casi in cui sia necessaria una attestazione ufficiale da parte del traduttore circa la corrispondenza del testo tradotto a quanto presente nel testo originale.
Erogazione del servizio: Il Tribunale. Il verbale di giuramento al Tribunale dev'essere reso dal traduttore che quindi se ne assume la responsabilità civile e penale.
Adempimenti richiesti: L'asseverazione di una traduzione è di competenza del Tribunale, all'interno del quale esiste una apposita Cancelleria per le asseverazioni.
Costo del Servizio : Per la redazione del verbale di asseverazione è richiesto il pagamento di una tassa di cancelleria sotto forma di bolli e di diritti di asseverazione.
Modalità e tempi di erogazione : qualche giorno.