EUROTRAD Traductions et interprétariat

interprétariat

EUROTRAD Traductions et interprétariat
 
Page d'accueil
Qui nous sommes
Traductions
Interprétariat
Salon Internationaux
Contacts
EUROTRAD Traductions et interprétariat Interprétariat

La traduction et l’interprétariat sont deux activités complémentaires qui s’exercent respectivement par écrit et oralement.

L’interprétariat exige une préparation spécifique, du talent et surtout une prédisposition aux contacts humains.

Quelles sont les différentes formes d’interprétariat?

Les trois formes principales sont l’interprétariat de négociation, consécutif et simultané.

Interprétariat de négociation
Ce type d’interprétariat est requis pour les réunions d’affaires ou les meetings où peu de personnes ont besoin du support de l’interprète.

Consécutif
L’interprétariat consécutif est requis pour les réunions où les participants sont plus nombreux.

Cette pratique est moins immédiate que la précédente car elle est effectuée consécutivement, aux intervalles réglés par l’interprète, qui doit prendre note des informations importantes et les traduire régulièrement.

Simultané

L’interprétariat simultané, ou de conférence, est requis pour les meetings internationaux.

L’interprétariat est effectué simultanément en cabine après une pause de seulement 2-3 secondes.

Le service est effectué en cabine par deux interprètes munis d’un microphone qui s’alternent toutes les 30 minutes pour traduire fédèlement les discours prononcés par les orateurs.

Interprétariat
 
EUROTRAD Traductions et interprétariat EUROTRAD Traductions et interprétariat  
     
Italiano English Español Deutschland info@eurotraduzioni.com info@eurotraduzioni.com